分享

《张柏然英汉词典编集知行录》首发式在南大召开
中央广电总台国际在线  2018-05-28 11:30:07

  国际在线江苏频道消息(顾红艳 通讯员 齐琦):5月26日,值我国资深双语词典编纂家与翻译家张柏然逝世一周年之际,来自外语界、辞书界与出版界的60余位专家学者齐聚南京大学,参加全国首次双语辞书人才培养高层论坛暨《张柏然英汉词典编纂知行录》首发式。该论坛暨首发式旨在传承张柏然的双语辞书学思想和实践智慧,进一步推动我国双语辞书学学科建设以及高层次人才培养事业的发展。

  张柏然(1943—2017),系南京大学外国语学院教授、博士生导师,国务院政府特殊津贴专家,曾兼任中国辞书学会副会长、中国译协副会长、江苏省译协名誉会长、南京大学外文系专英教研室主任、南京大学双语词典研究中心主任等职。自1976年协助先师陈嘉编纂国家辞书规划项目《英语常用短语词典》始至2017年,张柏然共走过了41年词典编纂与研究的学术生涯。在此期间,先生主持创建“南京大学英汉语科库”以及“英汉双语词典计算机编纂软件系统”,开创了国内语料库双语词典编纂的先河,其主编的《新时代英汉大词典》被誉为“干琢良玉, 百炼精金”,先后获江苏省和教育部人文杜会科学优秀成果一、二等奖,并被列入“南京大学改革开放三十年以来最具学术影响力的优秀成果榜”。今年的8月6日也将是张柏然亲自创建和领导的南京大学双语词典研究中心成立30周年的纪念日。

  《张柏然英汉词典编纂知行录》由南京大学双语词典研究中心研编。该学术文集对张柏然从事英汉双语词典编纂理论研究与实践探索41年以来的重要成果作了较为全面的梳理,不仅听其“言”、观其“行”,更学其“思”,旨在全面继承和弘扬张柏然博大精深的词典学学术思想,促进我国当代双语辞书研究,尤其是英汉双语词典学的学术发展和学科建设。在《知行录》首发式致辞中,南京大学校领导表示,双语辞书理论与实践研究作为横跨语言学、词典学、翻译学、文化学等学科的综合型、交叉性研究领域,在新时期中国学术国际影响力提升的发展进程中将大有作为,是发掘我国人文社科学术研究原创性、践行“理论自觉”与“文化自信”、形成“中国气派”乃至“中国学派”的重要园地,也是南京大学“双一流”学科建设中需要继续深入发展的特色专业。

  辞书是语文生态的晴雨表,是知识传承的载体,更是文化身份的象征。“一带一路”倡议实施以来,我国各方面的对外交流正进入一个前所未有的时期,双语辞书在我国对外汉语传播、对外学术与文化交流中的价值与功用愈加突显,这为我国从“辞书大国”向“辞书强国”的转型带来了机遇与挑战,同时也对当代双语辞书人才培养提出了更高的要求。双语辞书人才梯队建设是继承辞书大国底蕴、打造辞书强国的必经路径,也是我国当代文化发展大计中的重要内容。在本次双语辞书人才高层论坛上,60余位专家学者围绕“‘辞书强国’战略与双语辞书高层次人才培养”、“双语辞书人才培养的重要问题与培养模式创新”、“双语辞书教学研究与课程体系建设”、“双语辞书理论与实践研究的跨学科拓展”、“‘双一流’建设与特色学科人才培养的国际化”这几个议题作了深入探讨,相关成果对于促进我国当代双语辞书研究,指导相关双语辞书编纂实践无疑具有重要积极意义。

编辑:穆菁