要闻        |        城市远洋       |        直观中国       |         原创        |        视频               融播报       |       舆情智库            房产        
海外年夜饭 要“出圈”更要“起范儿”
2024-02-09 09:31:35来源:新华日报编辑:杨心怡责编:李诚

  原标题:中餐厅预订火热,外国人也中意纯正“中国味” ——海外年夜饭,要“出圈”更要“起范儿”

  一桌丰盛的年夜饭,是中国人一年中最重要的团圆饭,蕴含着人们对幸福团圆和美好生活的期许。近年来,伴随着中餐“出海”,不少海外华人会邀请家人朋友们前往中餐馆吃年夜饭,感受浓浓的年味儿,更多的外国人也想要吃到更纯正的“中国味”,感受热热闹闹中国年。

  年夜饭里飘着浓浓乡愁

  准备好两条鲤鱼,鱼头和鱼骨制作成“龙头”,在鱼肉上雕刻好花纹,裹上淀粉后放入锅中油炸,再装饰上绿色的“飘带”,浇上红色的糖醋汁,给“龙”点睛,一道经典菜“龙腾四海”就做好了。

  制作这道菜的地点,位于美国休斯敦的一家中餐馆。这道“龙腾四海”,正是Wongs King国际集团负责人王博和他的中餐馆团队推出的年夜饭“硬菜”。对国外各个中餐馆来说,一桌叫好又叫座的年夜饭是一年中的头等大事,既可以慰藉海外华人的“思乡胃”,也可以满足外国人的好奇心。

  “大年三十正好是周五,对美国当地顾客来说也是休闲的好时间。龙对中国人来说是一个特殊的生肖。我们特意制作了和鲤鱼、龙有关的菜式。”王博说,原本他们只打算做200份“龙腾四海”,但现在客人预订量已经超出不少,“不少外国人也想来尝尝我们中国的传统年夜饭。”

  “年夜饭不仅是一次聚餐,也包含着海外华人们的浓浓乡愁,更是一次文化交流。”除夕夜,王博还准备了写春联、剪纸等中国传统工艺体验活动,让食客们感受到更多的年味和中国传统文化。

  一曲琵琶行,刀势随音走。切入、剔骨、翻转,刀势在鱼体内迅速变换,剔出鱼骨,鱼身却完好无损……临近春节,日本东京御徒町,中餐馆雅亭饭店迎来一批特殊的“食客”。来自日本多地的50余名中餐馆厨师和经营者围着灶台,一边观看中餐大厨展示最新中餐烹饪方法,一边交流各自餐厅年夜饭菜品。“对身居海外的侨胞来说,一份地道的家乡饭不仅包含对团圆的期盼,更有着吃不尽的乡愁。”在日中国厨师精英协会副会长马云志表示。

  色香味背后有国内“后援团”

  近年来,中华美食陆续走出国门。熊猫快餐、海底捞等餐饮服务也让更多外国人接触到中餐品牌。螺蛳粉、大盘鸡、火锅、松鼠鳜鱼等中国菜肴已经成为海内外社交媒体平台上的流量密码。

  让更多地道的中国美食被更多人所了解,需要更系统学习“传帮带”与技艺交流。为了方便全球华人交流研学最新的中餐烹饪技艺,国侨办于2014年推出“中餐繁荣计划”,设立基地并面向海外华人团体举办“春节送年夜饭”活动。2016年,扬州大学获批成为国侨办首家、江苏省内唯一一个中餐繁荣基地。

  清炖蟹粉狮子头、文思豆腐、灌蟹鱼圆、拔丝苹果……春节前,扬州大学中餐繁荣网上课堂上,今年最新版的“中华年夜饭”菜单上线。如今,这里已成为全球中餐从业者最重要的集聚地之一,2023年网站访问量突破1000万次。

  还有越来越多的海外中餐从业者选择回到国内,学习更加精湛的技艺。王博就属于在美国的“餐二代”。多年前,他父亲前往美国开起中餐馆。他们父子二人也是扬州大学中餐繁荣基地设立后的首批学员。如今,父亲退休,王博挑起Wongs King的重担,并再次来到扬州,用3个月的时间系统学习了扬州包子、扬州炒饭、扬州老鹅等淮扬菜以及更多中餐的做法。如今,他已是扬州大学中餐繁荣基地的美国推广大使。

  “川贝梨盅”“荷叶凤脯”“补益延龄露”……春节前,马来西亚华侨李希推出一系列药膳新菜单。他是扬州大学中餐繁荣基地中华药膳国际实训班的学员。去年9月份,在最新一届培训班上,他学习到最新的药膳菜品,很快便转化吸收成自己餐馆的新卖点。李希常年奔走于中国和东南亚地区,在他看来,中国的中医药文化、餐饮文化底蕴深厚,药膳饮食的创新和发展非常迅猛,“中餐和文化同频共振,将会催生更多发展机遇。”

  中餐“走出去”需要标准化助力

  中国美食在走出去的过程中虽然圈粉无数,但也面临着一些成长中的烦恼。“一直以来,中餐美食在海外往往是‘走出去易,走进去难’。”扬州大学中餐繁荣基地主任孟祥忍表示,特别是一些海外中餐馆,缺乏中餐的技艺传承,同时伴随着“价格战”,让一些中餐厅在口味、菜式、摆盘方式和餐饮环境等方面“止步不前”。

  美食无国界,品味有共鸣。中餐“出海”,既需要努力寻求共鸣和认可,做好“舌尖上的文化融合”,更要保留好中餐的精神内核,真正“起范儿”。“如果说上一辈在海外的中餐从业者更多是以传统为主进行改良,那么我们这一代餐饮人要做到既保证原汁原味,又根据当地行情调整菜谱和制作方法,还要挖掘更多菜式,保留中国味道的精华和其中的文化内涵。”王博表示。

  “中餐,以‘味’为核心,以‘养’为目的。目前来说,中餐‘出海’还有较大提升空间。”在孟祥忍看来,人才队伍建设、技艺的传承交流是海外中餐业的发展瓶颈。中餐对大厨的烹饪技艺要求比较高,同时人才流失严重,导致海外中餐馆的人力成本居高不下,招聘和留住人才愈加困难。与此同时,外国餐饮竞争压力也越来越大,特别是近年来日餐、韩餐、泰餐、越餐等通过标准化、规范化和国际化发展措施,提升了美食文化的质量与品牌效应。比如,韩国就确立了韩餐世界化推进战略,成立了韩餐世界化推进委员会,推出韩国泡菜、全州拌饭、凉粉、海鲜饼、烤肉、杂烩等食品,占领国际市场。在世界的一些主要市场,比如美国、欧洲等地,日餐等美食与中餐形成竞争之势,市场空间被进一步压缩。

  “中国传统饮食文化,比较强调厨师个人的修为与功夫,很多秘制菜肴的配方保密。这也是中餐长期‘叫座不叫强’的原因之一。”无锡商业职业技术学院旅游烹饪学院院长、无锡市烹饪餐饮行业协会副会长谢强表示,因此,中餐的标准化、流程化和话语权也很重要。

  2023年12月,在扬州举办的海外惠侨工程“中餐繁荣”工作研讨暨中餐海外推广活动中,《扬州宣言》发布,强调进一步形成中餐国际标准,提升文化传播效能。谢强认为,有了标准,对于中餐预制菜的出口也有一定的促进作用,“比如,我们近期正在对传统‘锡帮菜’的经典菜式进行数字化开发,相关的烹饪机器人也已经升级到第三代。相信在未来,更多的大厨技艺将被复刻,让更多人感受到中国美食的博大精深。”(新华日报 记者 叶真)

国际在线版权与信息产品内容销售的声明

1、“国际在线”由中国国际广播电台主办。经中国国际广播电台授权,国广国际在线网络(北京)有限公司独家负责“国际在线”网站的市场经营。

2、凡本网注明“来源:国际在线”的所有信息内容,未经书面授权,任何单位及个人不得转载、摘编、复制或利用其他方式使用。

3、“国际在线”自有版权信息(包括但不限于“国际在线专稿”、“国际在线消息”、“国际在线XX消息”“国际在线报道”“国际在线XX报道”等信息内容,但明确标注为第三方版权的内容除外)均由国广国际在线网络(北京)有限公司统一管理和销售。

已取得国广国际在线网络(北京)有限公司使用授权的被授权人,应严格在授权范围内使用,不得超范围使用,使用时应注明“来源:国际在线”。违反上述声明者,本网将追究其相关法律责任。

任何未与国广国际在线网络(北京)有限公司签订相关协议或未取得授权书的公司、媒体、网站和个人均无权销售、使用“国际在线”网站的自有版权信息产品。否则,国广国际在线网络(北京)有限公司将采取法律手段维护合法权益,因此产生的损失及为此所花费的全部费用(包括但不限于律师费、诉讼费、差旅费、公证费等)全部由侵权方承担。

4、凡本网注明“来源:XXX(非国际在线)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,丰富网络文化,此类稿件并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

5、如因作品内容、版权和其他问题需要与本网联系的,请在该事由发生之日起30日内进行。